Статус: Действаща
Осигуряване на устен и писмен превод в наказателното производство
Чл. 395а . (Нов – ДВ, бр. 21 от 2014 г.) (1) (Изм. – ДВ, бр. 7 от 2019 г., доп., бр. 59 от 2026 г.) Когато обвиняемият не владее български език, съдът и органите на досъдебното производство своевременно осигуряват устен превод на разбираем за него език, както и в разумен срок писмен превод на актовете по чл. 55, ал. 4 .
(2) (Изм. – ДВ, бр. 7 от 2019 г.) Съдът и органите на досъдебното производство по свой почин или по мотивирано писмено искане на обвиняемия или на неговия защитник могат да предоставят писмен превод и на други документи по делото, освен актовете по чл. 55, ал. 4 , когато те са от съществено значение за упражняване на правото на защита.
(3) По изключение вместо писмен превод по ал. 1 и 2 може да се извърши устен превод или устно резюме, когато обвиняемият е съгласен, има защитник и не се нарушават процесуалните му права.
Цитирана от
История на разпоредбата
- Консолидирана редакция към 13.07.2026
- Нова — ДВ, бр. 21 от 2014 г. (предстои добавяне)